您的位置:首頁 >藝術(shù) >

廖昌永:出專輯、開音樂會(huì) 讓中國藝術(shù)歌曲傳唱得更廣

2020-05-19 09:50:30 來源:解放日報(bào)

昨天,男中音歌唱家、上海音樂學(xué)院院長廖昌永,小心翼翼地拿起一張泛黃的樂譜向記者展示:“這是件寶貝,是黃自先生1932年創(chuàng)作的《玫瑰三愿》手稿。去年,我在維也納唱過這首歌,我們也曾公開展覽過這份手稿,和貝多芬的手稿一起。”

自1920年作曲家青主在德國留學(xué)時(shí)創(chuàng)作出《大江東去》以來,中國藝術(shù)歌曲走過了百年歷程,涌現(xiàn)了趙元任《教我如何不想她》、黃自《玫瑰三愿》等經(jīng)典之作。為了讓更多人愛上中國藝術(shù)歌曲,今年廖昌永將錄制中國藝術(shù)歌曲唱片集,他擔(dān)任評(píng)委會(huì)主席的中國藝術(shù)歌曲國際聲樂比賽也將在上海音樂學(xué)院舉行第二屆比賽。上海音樂學(xué)院還將與全世界最古老的音樂出版商德國大熊出版社合作出版《中國藝術(shù)歌曲16首》,同時(shí)組織專家力量編撰《中國藝術(shù)歌曲研究大系》《中外藝術(shù)歌曲大辭典》,編輯《中國藝術(shù)歌曲百年曲譜》,填補(bǔ)學(xué)術(shù)空白。

“在網(wǎng)易云音樂搜索舒伯特創(chuàng)作的某首德奧藝術(shù)歌曲,可找到上百種不同版本,但要搜索《大江東去》,版本卻十分有限。”上海音樂學(xué)院音樂研究所所長伍維曦指出,“這說明我們的文化自信不夠,品牌意識(shí)不夠,我們需要更系統(tǒng)的研究、教學(xué)、表演,促進(jìn)中國藝術(shù)歌曲‘經(jīng)典化’。”

出專輯、開音樂會(huì),近幾年廖昌永一直致力于中國藝術(shù)歌曲的推廣。兩年前,德國卡爾斯魯厄音樂大學(xué)院長哈特穆特·赫爾在上海聽了他的演唱,從此愛上中國藝術(shù)歌曲。赫爾說:“雖然我不懂唐詩宋詞,但我當(dāng)時(shí)非常感動(dòng)。中國藝術(shù)歌曲中的憂郁、溫柔、惆悵,讓我著迷。”

去年,廖昌永曾把中國藝術(shù)歌曲音樂會(huì)開到日內(nèi)瓦。他把舞臺(tái)變成了書房一角,以音樂會(huì)曲目為主題的國畫、書法和瓷器作品被精心陳列,給外國觀眾帶來一場鮮活的中國文化視聽盛宴。今年,中國藝術(shù)歌曲音樂會(huì)原本計(jì)劃登上芬蘭薩翁林納歌劇節(jié)、德國萊茵聲樂節(jié)等,因?yàn)橐咔閷⒀悠谥?021年。

要推廣中國藝術(shù)歌曲,還要讓更多外國人來唱。廖昌永透露,今年《中國藝術(shù)歌曲16首》曲集的出版,將和德國大熊出版社合作,收錄《楓橋夜泊》《大江東去》《釵頭鳳》等經(jīng)典之作。出版將分高、中、低音三個(gè)版本,以中文為底,英語、德語、法語、意大利語四種文字對照。為了讓外國人也能用中文演唱,歌詞將用國際標(biāo)準(zhǔn)注音,同時(shí)附上廖昌永朗讀的歌詞。“首先要讓外國人學(xué)好中國話的發(fā)音和韻律,才能唱出原汁原味的中國藝術(shù)歌曲。”(記者吳桐)